Britney Spears stops to walk her dog on the red carpet duringtheBillboard Music Awards Dec. 8, 2004, in Las Vegas. [AP]
When it comes to celebrity dog-parenting skills, Oprah Winfreyistops and Britney Spears is the worlds worst, according toanonline vote by readers of two dog magazines.
Britney was the overwhelming choice for worst celebritydogowner for 2006, Hilary OHagan, editor of The New York Dog andTheHollywood Dog magazines, said in a statement.
She once had three Chihuahuas ... and never center home withoutatleast one of them on her arm, OHagan said. As soon as shemetK-Fed and had kids they (the dogs) disappeared.
Paris Hilton, 2005s worst winner, placed second fortreatingher dogs like accessories, the magazines said.
Winfrey, who owns five dogs, was voted this years bestcelebritydog owner. The talk-show host replaced 2005 winner JossStone, andbeat off competition from Tori Spelling, NicolletteSheridan andBeth Ostrosky, Howard Sterns girlfriend.
Voting took place online over a three-month period.Resultswerent scientifically representative of the magazinesreaders,and the total number of votes wont be released, OHagansaidMonday.
两家宠物狗杂志所做的一项读者在线调查表明,如果要给名人们养狗的本事排个座次,脱口秀主持人奥弗拉·温芙瑞排在第一,而“小甜甜”布兰妮则倒数第一。
《纽约宠物狗》和《好莱坞宠物狗》两家杂志的编辑希拉里·欧哈根在一份声明中说,“布兰妮是2006年最差明星狗主人的不二人选”。
欧哈根说:“布兰妮曾养过三只吉娃娃…但她从没带过这几只小狗出门。她和费德林结婚生了孩子后,这几只狗干脆就不见了。”
据杂志介绍,去年的“最差狗主人”帕丽斯·希尔顿由于“像爱护首饰一样善待小狗”,今年升至排行榜第二位。
今年的“最佳明星狗主人”温芙瑞共养了5只宠物狗,她取代了去年的冠军乔丝·斯通,同时击败了托瑞·斯培林、妮可莱特·史瑞丹和霍华德·施特恩的女友贝丝·奥斯特罗斯。
此项在线调查为期三个月。欧哈根于本周一说,调查结果并不能代表所有杂志读者的观点,另外,总投票数也不会被公布。
Vocabulary:
tops
: first-rate;exce
[1] [2] 下一页